top of page

CURSO DE LOCUCIÓN Y DOBLAJE

MADRID

 

DURACIÓN: MENSUAL

 

HORARIO: 2 HORAS A LA SEMANA

 

PÚBLICO OBJETIVO: TODAS LAS PERSONAS A PARTIR DE 12 AÑOS

 

OBJETIVO: EL ALUMNO TENDRÁ CONOCIMIENTOS AVANZADOS EN LOCUCIÓN, PUBLICIDAD Y EN EL DOBLAJE DE PELÍCULAS Y SERIES, VIDEOJUEGOS Y REALITIES.

 

DESCRIPCIÓN

 

ES EL TALLER IDEAL PARA AQUELLOS QUE QUIEREN PROFUNDIZAR EN EL DOBLAJE. En este Taller avanzado se sientan las bases de la locución, la locución publicitaria, los realities, los videojuegos y, por supuesto, el doblaje. Es un taller en el que aprenderás las técnicas básicas de la interpretación y a utilizarlas en distintos formatos comerciales. Además, sólo por inscribirte, recibirás gratis nuestro Curso Online de Locución y Doblaje valorado en 70 Euros. El precio del curso es mensual. 

 

 

ESTE TALLER TIENE DIPLOMA Y, SI LO TERMINAS CON ÉXITO, TE CERTIFICA COMO LOCUTOR PROFESIONAL

EL CURSO ES MENSUAL Y CONSTA DE 4 SESIONES DE 2 HORAS DE DURACIÓN CADA UNA

 

AL INICIO DEL CURSO, SE HACE UNA EVALUACIÓN PERSONAL DE CADA ALUMNO PARA OPTIMIZAR LA ATENCIÓN Y LOS CONTENIDOS QUE SE VAN A IMPARTIR

 

CADA SESIÓN CONSISTE EN UNA PRIMERA PARTE TÉCNICA (30 MINUTOS) EN LA QUE SE TRABAJAN Y REPASAN ASPECTOS VITALES COMO LA VOCALIZACIÓN, EL RITMO Y EL VOLUMEN

.

LA SEGUNDA PARTE (90 MINUTOS) ESTÁ DEDICADA ÍNTEGRAMENTE AL DOBLAJE DE PELÍCULAS, SERIES, VIDEOJUEGOS Y REALITIES


TRABAJARÁS, DE LA MANO DE PROFESIONALES, ASPECTOS COMO LA SINCRONIZACIÓN LABIAL, EL VALOR DE LA INTERPRETACIÓN, CÓMO TRABAJAR EN EL ATRIL, SEGUIR LAS INDICACIONES DEL DIRECTOR... ES DECIR, TODO LO QUE SE TE EXIGIRÁ EN SALA

 

  • GRABACIÓN CON MATERIAL PROFESIONAL

  • TE ENTREGAMOS DIPLOMA AL FINALIZAR EL CURSO JUNTO CON TUS MEJORES TRABAJOS

  • ADEMÁS, TIENES LA POSIBILIDAD DE INCORPORARTE A NUESTRA BOLSA DE TRABAJO EN LOCUWEB.COM

ESTE CURSO ES CONTÍNUO, POR LO QUE PUEDES MATRICULARTE EN CUALQUIER MOMENTO

 

​¡ATENCIÓN! 

SE ABREN NUEVOS GRUPOS

 

DE MAÑANA:

 

DE LUNES A VIERNES

DE 10 A 12 HORAS

Y DE 12 A 14 HORAS

 

SÁBADOS DE 9 A 11 HORAS

DE 11 A 13 HORAS

Y DE 13 A 15 HORAS

 

DE TARDE:

 

DE LUNES A VIERNES

DE 17 A 19 HORAS

Y DE 19 A 21 HORAS

 

 

 

INFO: WHATSAPP LLAMA A LAURA AL

34 669 139 549

O ESCRIBE UN CORREO A

alumnos@educarlavoz.com

 

EL CURSO ESTÁ FORMADO POR 3 NIVELES:

 

1. NIVEL BÁSICO:

 

EN ESTE PRIMER NIVEL TRABAJARÁS HABILIDADES BÁSICAS Y HARÁS TUS PRIMEROS TAKES

 

En este nivel se asientan las bases para un doblaje perfecto, ya que trabajarás todas las técnicas básicas de vocalización, ritmo y volumen necesarios para seguir avanzando. Además, trabajarás textos de carácter corporativo y documental, lo cual te dará la versatilidad suficiente como para poder realizar en poco tiempo tus propias locuciones. Por supuesto, irás haciendo tus primeros takes.

 

Módulo 1. Vocalización

 

·         Usar tu voz sin forzarla

·         No engolar o impostar demasiado la voz

·         Sonar con una voz natural  

·         Vocalizar correctamente

·         Enfrentarte a un texto sin miedo

·         Trucos importantes para empezar a sonar como un profesional

 

PRÁCTICAS EN ATRIL

 

Módulo 2. Ritmo

 

·         Técnicas para promediar correctamente la locución del texto

·         Técnicas para conseguir que la locución del texto sea rítmica

·         Varios trucos para “torear” un texto con éxito

·         Velocidad de lectura adecuada

·         Trucos para empezar a sonar realmente bien

 

PRÁCTICAS EN ATRIL

 

Módulo 3. Entonación

 

·         Descubrir qué curvas de entonación se esconden en un texto

·         Utilizar cada una correctamente

·         Corregir el famoso y molesto defecto que consiste en dejar los finales siempre arriba

·         Elegir el volumen adecuado para la intención que se le quiera dar a un texto

·         Proyectar la voz correctamente

·         Trucos sonar como un profesional

 

PRÁCTICAS EN ATRIL

 

Módulo 4. CONCEPTOS BÁSICOS DEL DOBLAJE

 

·       La posición ante el atril y el micrófono

·       La dinámica de grabación en una sala 

·       La importancia de la figura del director o directora 

·       La importancia del técnico de sala 

·       Comprender el personaje a doblar y su contexto

·       Entender la escena y adecuar nuestra voz para que el personaje “suene” real

 

PRÁCTICAS EN ATRIL

 

Módulo 5. LA SINCRONIZACIÓN LABIAL Y LA INTERPRETACIÓN

 

·       El TCR o código de tiempo

·       Qué es un “take” 

·       Cómo controlar los códigos de tiempo iniciales, finales e intermedios

·       Qué sucede si no dominas el idioma original

·       Nos inventamos un idioma propio. Va a ser divertido

·       Dominar la sincronización labial

·       Recordamos las normas fundamentales antes de empezar a trabajar

 

PRÁCTICAS EN ATRIL

 

 

2. NIVEL MEDIO:

 

EN ESTE SEGUNDO NIVEL TRABAJARÁS HABILIDADES AVANZADAS Y MEJORARÁS TU TÉCNICA DE DOBLAJE

 

 

Módulo 6. Cómo puntuar un texto

 

·         Descubrir que no siempre los signos de puntuación deben cumplirse

·         Empezar y terminar de manera infalible cada frase y párrafo

·         Captar la atención del que te escucha durante todo el texto

·         Trucos que utilizan los profesionales para diferenciarse del resto

 

PRÁCTICAS EN ATRIL

       

Módulo 7. Sonrisa, aire y un poco de interpretación

 

·         Manejar correctamente la sonrisa para que la locución sea amena

·         Evitar que una locución suene “falsa”

·         Utilizar el aire en su justa medida

·         Evitar que la locución sea excesivamente “quedona” o “adornada”

·         Que todos los textos, no importa su temática, son interpretados

·         Trucos para sonar profesionalmente

 

PRÁCTICAS EN ATRIL

 

3. NIVEL AVANZADO:

 

EN ESTE TERCER NIVEL PERFECCIONAMOS TU TÉCNICA DE DOBLAJE Y ASIENTAS TU REGISTRO 

 

 

Módulo 8. Trabajamos series, telefilmes y películas con distintos registros.

 

·       Trabajar distintas voces y registros.

·       Empezamos a trabajar con la interpretación

·       Coger las referencias de tiempo

·       Primeras pasadas para medir la duración de la escena y ver las pausas labiales

·       La sincronización labial es fundamental y las pausas son “stops” obligatorios

·       Apuntar el código de tiempo donde se producen las pausas

·       Gran parte del actor de doblaje es “trampear” de forma magistral los fallos de sincronización

·       Qué es un texto “rozado”

·       Empieza a trabajar conmigo en pantalla.

 

PRÁCTICAS EN ATRIL

 

 

INFO WHATSAPP O

LLAMA A LAURA AL 669 139 549

O ESCRIBE UN CORREO A

alumnos@educarlavoz.com

 

O ENVÍANOS ESTE FORMULARIO

Gracias por tu mensaje! Si lo deseas, puedes ir haciendo nuestros Cursos Gratuitos en www.voicesGo.com

bottom of page